12:13

Хорек - бродяга
Иногда на сайтах очень нужна кнопочка "не переводить страницу", ибо... хорошо, когда мозгов хватает осуществить обратный перевод и понять такую мелочь, как, например, вот этот лот:

Rgb Scart адаптер мужчин и 3RCA женский S - видео а . в . адаптер Scart до 3 RCA аудио и SVHS тв-адаптер конвертер.

Эх, везде порнуха, даже в мире кабелей и разъемов :laugh:

И да, приведенный пример - еще вполне адекватный, попадались и более страшные перлы... К слову, интересно, Гугл транслейт когда-нибудь станет менее ужасным, чем доисторический Промт?

Комментарии
21.03.2015 в 23:51

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
у яндекс.браузера перевод НА русский обычно лучше, чем у гугла. Just saying. :rolleyes:
22.03.2015 в 14:06

Хорек - бродяга
Гм... там оно встроено как плагин уже? Надо попробовать попользоваться браузером, а то нововведения в файрфоксе начинают выбешивать. Мы перекосячили визуальные вкладки и сделали полную ж... (зато типа в один, блин, клик) с поисковой строкой, а адобовский флэш так и будет продолжать отваливаться через раз, но зато теперь вы можете из браузера звонить. Обалдеть! Я-то думаю, и чего мне в браузере до сих пор не хватало... :croc:

Фигня в том, что в моем файрфоксе вообще никакого переводчика нет, он есть зато на многих больших порталах, типа ютьюба или аукционных площадок. И некоторые сайты, типа алиэкспресса (да и ибэй этим периодически грешит) без спроса берут и считают, что названия лотов надо непременно перевести на русский. И на алиэкспрессе я так и не нашел, где это отключить. И там оно реально не нужно, потому как Queen-Rock-Band-Vintage-Shirt-Transfer-Iron-On превращается в невразумительное "Королева Rock Band винтажная рубашка передачи утюга", и в этом примере еще с грехом пополам как-то можно понять, о чем идет речь, но иной раз вместо "утюга", который и должен быть по смыслу, внезапно появляется "железо" и т.д. -__-

Я, в общем, принудительно включаемые переводчики на сайтах использую, если там незнакомый язык, и хорошо, когда есть возможность переводить не на русский, а на английский, тогда еще как-то можно понять в общих словах... А так лучше воспользоваться яндекс.словарями, основанными на Лингве, благо что там и словосочетаний тучу можно найти.
22.03.2015 в 21:28

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
DragoN, да, в я.браузере встроенный переводчик, который можно отключить, а можно настроить переводить на русский или английский. Хотя с переводом самих сайтов не поможет, конечно, если они такого выбора не дают.
Звонки из браузера - ахаха, я помню, скайп раньше любил свой плагин воткнуть во все возможные места для того же самого, превращая кучу всегг в ссылки. :facepalm:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии